பலே பாண்டியா

 

P.Ravi chandran

 

 

umamaheswaran படத்தை எத்தனை தடவை யாராலும் பார்க்க முடியும். உங்கள் எழுத்துக்களில் இப்போதும் படத்தை பார்க்க முடிந்தது. ‘அத்திக்காய் காய்’ அற்புதமான பாடல். எம் ஆர் ராதாவின் கச்சேரி தனி விருந்து.
tvramaswamy Excellent review. Being Sivaji rasikan in those days I saw this movie atleast 7 times in Madurai. You have analysed it all scenes very minutely.

சுரேஷ் ராஜகோபால் பலே பலே
எத்தனை முறை பார்த்திருந்தும் திகட்டாத “பலே பாண்டியா”, அணு அணுவாய் பிரித்து கதை ஓட்டத்தையும் சரி, நகைச்சுவையான காட்சிகளை அடுக்கியதையும் சரி, இசை பாடல் வரிகளை பிண்ணி பீராயந்ததும், அப்பப்பா…
பலே சொல்ல வேண்டுமே பலமுறை…
மிகவும ரசிக்க தக்க வகையில் சிறப்பாய்வு

 

பிச்சை

dhandudhandu1957
A. குமார் ராஜா இறந்த காலமும் எதிர் காலமும் நம்ம மனசுல தான் இருக்கு. நிஜத்துல இல்ல. அதனால நீ அத உன் தலையில சுமக்க வேண்டிய அவசியம் இல்ல, புரிஞ்சுதா.”
பகவான் வாக்கு

 

தாகூர்

 

sarasa suri சரளமான நடை.அருமையான மொழிபெயர்ப்பு… சகோதரியின் பணி தொடர வாழ்த்துக்கள்…

காது

L. S. Indira Sir, very nice story and reality too.

குண்டலகேசி

Vijay Saradha

Lalitha Natarajan அருமை..எளிய நடை.விறுவிறுபாக செல்கிறது காவியம்
கத்தியும் பொன்னென்று
கண்ணிலே குத்தலாமாதுள்ளிடும் விதியின் ஆட்டம்
தொடங்கியேஅருமையான வரிகள
கவிஞரின் அருமையான கருத்தோவியம்

Rajeswari Simple understandable flow of Tamizh. Very interesting to read. Kalaimagal arupozhigirathu. Very nice.

l rajagopalan பிரமதமான எழுத்தோவியம்

Charumathi jayaraman. அழகான நடை. அற்புதமான சொல்லாற்றல்.மனதுக்கு மிக இதம்.தொடர்க உன் எழுத்துப்பணி.

இரா.முத்துகுமரன் கத்தியும் பொன்னே என்று கண்ணிலே குத்தலாமா
துள்ளிடும் விதியின் ஆட்டம் தொடங்கியே
அருமையான வரிகள். அருமையான சொல்லோட்டம்.
கவிஞருக்கு வாழ்த்துக்கள்.

Charumathi jayaraman அருமையான நடை. அற்புதமான எழுத்தாற்றல்!அருசுவை விருந்து!தொடருட்டும் உன் கவிதை!! C

ரா வே சு

 

R ARAVINDAKUMAR Very nice translation. Congratulations for your efforts.

கடைசிப்பக்கம்

rani ramathilagam Very nice